Sinead Lohan — Eist do Bheal
Album: Éist [songs in their native language...]
Avg rating:
Your rating:
Total ratings: 583
Released: 2002
Length: 3:13
Plays (last 30 days): 0
Avg rating:
Your rating:
Total ratings: 583
Length: 3:13
Plays (last 30 days): 0
Ná habair m'ainm leis an bhfear
A labharfaidh im dhiaidh i do chluais,
A bhéarfaidh aniar chugat
Gealach is grian mar dhuais;
Ná habair gur seanascéal é sin
A chuala tú uaim fadó.
Éist do bhéal.
Éist do bhéal is bí ciúin.
Don gcéad uair i do shaol, bí ciúin,
Is éist do bhéal, do bhéilín bán.
Éist do bhéal.
Má chloiseann tú caint
I dtábhairní an bhaile
Gur ghearras-sa mo ghruaig,
Gur duine le Dia mé
A d'imigh ar buile i do dhiaidh
Ná habair gur seanascéal é sin
A chuala tú uaim fadó.
Éist do bhéal.
Éist do bhéal is bí ciúin.
Don gcéad uair i do shaol, bí ciúin,
Is éist do bhéal, do bhéilín bán.
Éist do bhéal.
Má chíonn tú i mbrionglóid
Mé ag siúl cois toinne
Lem stuabhean rua,
Gan fáinne ar mhéar,
Gan scáil ar ár gcraiceann gan smál,
Ná habair gur seanascéal é sin
A chuala tú uaim fadó.
Éist do bhéal.
Éist do bhéal is bí ciúin.
Don gcéad uair i do shaol, bí ciúin,
Is éist do bhéal, do bhéilín bán.
Éist do bhéal.
----
Don't mention my name to the man
Who will whisper in your ear when I'm gone,
Promising you the moon and the stars.
Don't tell him you heard it all before
A long time ago from me.
Shut your mouth.
Shut your mouth and say nothing.
For once in your life, say nothing.
Just shut your lovely mouth.
If you hear them talking
In the pubs around town,
Saying I've chopped off my hair,
That I've taken to prayer,
And gone mad since you left,
Don't tell them you heard it all before
A long time ago from me.
Shut your mouth.
Shut your mouth and say nothing.
For once in your life, say nothing.
Just shut your lovely mouth.
If you see me in your dreams
Walking by the sea
With my red-haired girl,
No ring on her finger
Or shadow on her skin,
Don't tell them you heard it all before
A long time ago from me.
Shut your mouth.
Shut your mouth and say nothing.
For once in your life, say nothing.
Just shut your lovely mouth.
A labharfaidh im dhiaidh i do chluais,
A bhéarfaidh aniar chugat
Gealach is grian mar dhuais;
Ná habair gur seanascéal é sin
A chuala tú uaim fadó.
Éist do bhéal.
Éist do bhéal is bí ciúin.
Don gcéad uair i do shaol, bí ciúin,
Is éist do bhéal, do bhéilín bán.
Éist do bhéal.
Má chloiseann tú caint
I dtábhairní an bhaile
Gur ghearras-sa mo ghruaig,
Gur duine le Dia mé
A d'imigh ar buile i do dhiaidh
Ná habair gur seanascéal é sin
A chuala tú uaim fadó.
Éist do bhéal.
Éist do bhéal is bí ciúin.
Don gcéad uair i do shaol, bí ciúin,
Is éist do bhéal, do bhéilín bán.
Éist do bhéal.
Má chíonn tú i mbrionglóid
Mé ag siúl cois toinne
Lem stuabhean rua,
Gan fáinne ar mhéar,
Gan scáil ar ár gcraiceann gan smál,
Ná habair gur seanascéal é sin
A chuala tú uaim fadó.
Éist do bhéal.
Éist do bhéal is bí ciúin.
Don gcéad uair i do shaol, bí ciúin,
Is éist do bhéal, do bhéilín bán.
Éist do bhéal.
----
Don't mention my name to the man
Who will whisper in your ear when I'm gone,
Promising you the moon and the stars.
Don't tell him you heard it all before
A long time ago from me.
Shut your mouth.
Shut your mouth and say nothing.
For once in your life, say nothing.
Just shut your lovely mouth.
If you hear them talking
In the pubs around town,
Saying I've chopped off my hair,
That I've taken to prayer,
And gone mad since you left,
Don't tell them you heard it all before
A long time ago from me.
Shut your mouth.
Shut your mouth and say nothing.
For once in your life, say nothing.
Just shut your lovely mouth.
If you see me in your dreams
Walking by the sea
With my red-haired girl,
No ring on her finger
Or shadow on her skin,
Don't tell them you heard it all before
A long time ago from me.
Shut your mouth.
Shut your mouth and say nothing.
For once in your life, say nothing.
Just shut your lovely mouth.
Comments (63)add comment
I was just thinking of this song and wondering whatever happened to it. I miss when RP had a somewhat larger playlist.
What a beautiful language for song.
Glockman45 wrote:
Yikes. Pro tip: try not to take offense when none was intended.
celadonstone wrote:
WTF is your problem? Why is it a shame? You are a racist bigot my friend. Cor Bon +P, to the dome for you? Where are you from? Somewhere that everyone is not distant or foreign? In the land of OZ?
It's a shame so many Americans are part Irish, but Irish native culture and people can seem really distant and foreign.
...WTF is your problem? Why is it a shame? You are a racist bigot my friend. Cor Bon +P, to the dome for you? Where are you from? Somewhere that everyone is not distant or foreign? In the land of OZ?
Yikes. Pro tip: try not to take offense when none was intended.
pwilster wrote:
It's a Celtic language, in this case Gaeilge or Irish Gaelic (or Irish for short). There is a feck load of Irish artists who sing in it, including famous ones such as Enya and Clannad.
Is this Celtic?
It's a Celtic language, in this case Gaeilge or Irish Gaelic (or Irish for short). There is a feck load of Irish artists who sing in it, including famous ones such as Enya and Clannad.
7 first time around.
Is this Celtic?
dragon1952 wrote:
Not if you're Irish, right enough ;-)
Quite likable actually...although I didn't know Irish was a foreign language .... ha ha
Not if you're Irish, right enough ;-)
one of my fave songs!
Quite likable actually...although I didn't know Irish was a foreign language .... ha ha
Glockman45 wrote:
celadonstone wrote:
Yeah, but this girl isnt Gnarls Barkley or Marilyn Manson, taking names from previous famous people and mixing it up, that's really her name...and she doesnt really look like either the American Lindsay Lohan or fellow Irish Sinead O Connor...
It's a shame so many Americans are part Irish, but Irish native culture and people can seem really distant and foreign.
It's a shame so many Americans are part Irish, but Irish native culture and people can seem really distant and foreign.
celadonstone wrote:
"It's a shame so many Americans are part Irish, but Irish native culture and people can seem really distant and foreign."
WTF is your problem? Why is it a shame? You are a racist bigot my friend. Cor Bon +P, to the dome for you? Where are you from? Somewhere that everyone is not distant or foreign? In the land of OZ?
WTF is your problem? Why is it a shame? You are a racist bigot my friend. Cor Bon +P, to the dome for you? Where are you from? Somewhere that everyone is not distant or foreign? In the land of OZ?
Funnily enough Glockman45 as someone who is neither Irish nor American I can see the Irish influences very strongly in the northeast, New York and New England. Much less so outside these areas. However my knowledge of the Sates is far from encyclopedic, as I’ve not travel America nearly as much as I’d like to.
Celadonstone it may be better if you read something through and thought about it before you start branding people racists.
zepher wrote:
Mòran taing! :)
Native Irish, interesting.....
The chorus is: Éist do bhéal. Éist do bhéal is bí ciúin. Don gcéad uair i do shaol, bí ciúin, Is éist do bhéal, do bhéilín bán. Which translates to : Shut your mouth. Shut your mouth and say nothing. For once in your life, say nothing. Just shut your lovely mouth.
....guess that's why we have two ears and one mouth.
The chorus is: Éist do bhéal. Éist do bhéal is bí ciúin. Don gcéad uair i do shaol, bí ciúin, Is éist do bhéal, do bhéilín bán. Which translates to : Shut your mouth. Shut your mouth and say nothing. For once in your life, say nothing. Just shut your lovely mouth.
....guess that's why we have two ears and one mouth.
Mòran taing! :)
Native Irish, interesting.....
The chorus is: Éist do bhéal. Éist do bhéal is bí ciúin. Don gcéad uair i do shaol, bí ciúin, Is éist do bhéal, do bhéilín bán. Which translates to : Shut your mouth. Shut your mouth and say nothing. For once in your life, say nothing. Just shut your lovely mouth.
....guess that's why we have two ears and one mouth.
The chorus is: Éist do bhéal. Éist do bhéal is bí ciúin. Don gcéad uair i do shaol, bí ciúin, Is éist do bhéal, do bhéilín bán. Which translates to : Shut your mouth. Shut your mouth and say nothing. For once in your life, say nothing. Just shut your lovely mouth.
....guess that's why we have two ears and one mouth.
lovely for first thing in the morning.
fredriley wrote:
Maybe a little off-topic, but I'd recommend the Irish author Joseph O'Connor's book Star of the Sea as a very good 'primer' on how the Irish came to the US, as well as a cracking historical novel in itself. I sure learned a lot from it, and I'm half-Mick myself and thought that I was quite up on Irish history.
A curious thing, to me as a student of Scots Gaelic, is that the verb Èist in this song is translated as "Be quiet", whereas in Scots Gaelic (directly descended from Irish Gaelge) it means "Listen". So what I thought was "listen to your mouth" is instead "shut your mouth". Which is weird because Irish-English dictionaries I've looked at have "èist" as 'listen', as I expected. Hmm. Any Irish speaker on this board care to explain this discrepancy?
Full lyrics on John Spillane's website.
According to Killeen1011's comment on youtube:
Éist do Bhéal literally means "Listen (with) your mouth" which means close your mouth and be quiet! :)
Maybe a little off-topic, but I'd recommend the Irish author Joseph O'Connor's book Star of the Sea as a very good 'primer' on how the Irish came to the US, as well as a cracking historical novel in itself. I sure learned a lot from it, and I'm half-Mick myself and thought that I was quite up on Irish history.
A curious thing, to me as a student of Scots Gaelic, is that the verb Èist in this song is translated as "Be quiet", whereas in Scots Gaelic (directly descended from Irish Gaelge) it means "Listen". So what I thought was "listen to your mouth" is instead "shut your mouth". Which is weird because Irish-English dictionaries I've looked at have "èist" as 'listen', as I expected. Hmm. Any Irish speaker on this board care to explain this discrepancy?
Full lyrics on John Spillane's website.
According to Killeen1011's comment on youtube:
Éist do Bhéal literally means "Listen (with) your mouth" which means close your mouth and be quiet! :)
Hannio wrote:
Oh come on. There was no bigotry or racism intended. It is obvious that the poster meant to say:
"so many Americans are part Irish, it is a shame that the Irish culture and people seem really distant and foreign to them."
Being one of those partly of Irish descent, I totally agree.
Maybe a little off-topic, but I'd recommend the Irish author Joseph O'Connor's book Star of the Sea as a very good 'primer' on how the Irish came to the US, as well as a cracking historical novel in itself. I sure learned a lot from it, and I'm half-Mick myself and thought that I was quite up on Irish history.
A curious thing, to me as a student of Scots Gaelic, is that the verb Èist in this song is translated as "Be quiet", whereas in Scots Gaelic (directly descended from Irish Gaelge) it means "Listen". So what I thought was "listen to your mouth" is instead "shut your mouth". Which is weird because Irish-English dictionaries I've looked at have "èist" as 'listen', as I expected. Hmm. Any Irish speaker on this board care to explain this discrepancy?
Full lyrics on John Spillane's website.
Oh come on. There was no bigotry or racism intended. It is obvious that the poster meant to say:
"so many Americans are part Irish, it is a shame that the Irish culture and people seem really distant and foreign to them."
Being one of those partly of Irish descent, I totally agree.
Maybe a little off-topic, but I'd recommend the Irish author Joseph O'Connor's book Star of the Sea as a very good 'primer' on how the Irish came to the US, as well as a cracking historical novel in itself. I sure learned a lot from it, and I'm half-Mick myself and thought that I was quite up on Irish history.
A curious thing, to me as a student of Scots Gaelic, is that the verb Èist in this song is translated as "Be quiet", whereas in Scots Gaelic (directly descended from Irish Gaelge) it means "Listen". So what I thought was "listen to your mouth" is instead "shut your mouth". Which is weird because Irish-English dictionaries I've looked at have "èist" as 'listen', as I expected. Hmm. Any Irish speaker on this board care to explain this discrepancy?
Full lyrics on John Spillane's website.
She a relative of Lindsey?
fredriley wrote:
Ceart gu leòr - glé shnog. Oops, sorry, that's Scots Gaelic, but close enough to the Irish :). 7 from the celtophile Nottingham jury.
Fred, I'm impressed. I consider it a good day when I can speak English (and it's my native language.) Every time you post, I learn something new. And every time I learn something new, a brain cell regenerates. I and my brain both thank you.
Ceart gu leòr - glé shnog. Oops, sorry, that's Scots Gaelic, but close enough to the Irish :). 7 from the celtophile Nottingham jury.
Fred, I'm impressed. I consider it a good day when I can speak English (and it's my native language.) Every time you post, I learn something new. And every time I learn something new, a brain cell regenerates. I and my brain both thank you.
no. no. no.
So, the first time I hear an entire song in gaelic (?) there's no deep male voices and more of those big boomy drum things? would just feel right. Wouldn't mind hearing s.o.c. doing a kate bushy banshee thing in gaelic..........hmmm.
woops........sinead lohan?
So, the first time I hear an entire song in gaelic (?) there's no deep male voices and more of those big boomy drum things? would just feel right. Wouldn't mind hearing s.o.c. doing a kate bushy banshee thing in gaelic..........hmmm.
woops........sinead lohan?
Glockman45 wrote:
It's a shame so many Americans are part Irish, but Irish native culture and people can seem really distant and foreign.
"It's a shame so many Americans are part Irish, but Irish native culture and people can seem really distant and foreign."
WTF is your problem? Why is it a shame? You are a racist bigot my friend. Cor Bon +P, to the dome for you? Where are you from? Somewhere that everyone is not distant or foreign? In the land of OZ?
Oh come on. There was no bigotry or racism intended. It is obvious that the poster meant to say:
"so many Americans are part Irish, it is a shame that the Irish culture and people seem really distant and foreign to them."
Being one of those partly of Irish descent, I totally agree.
It's a shame so many Americans are part Irish, but Irish native culture and people can seem really distant and foreign.
"It's a shame so many Americans are part Irish, but Irish native culture and people can seem really distant and foreign."
WTF is your problem? Why is it a shame? You are a racist bigot my friend. Cor Bon +P, to the dome for you? Where are you from? Somewhere that everyone is not distant or foreign? In the land of OZ?
Oh come on. There was no bigotry or racism intended. It is obvious that the poster meant to say:
"so many Americans are part Irish, it is a shame that the Irish culture and people seem really distant and foreign to them."
Being one of those partly of Irish descent, I totally agree.
sheeelaaa wrote:
I love, love, love this song! If you don't, "Shut your mouth"!
I love, love, love this song! If you don't, "Shut your mouth"!
Apparently easy listening transcends culture and language.
Very nice
Sweet. Love it. Plain, simple, not embarrassing.
OK, I'm in love (again). 10
Very nice. And for the record, I'm mostly Irish/Scottish American and I'm in touch with my ancestors.
coentje wrote:
Ceart gu leòr - glè shnog. Oops, sorry, that's Scots Gaelic, but close enough to the Irish :). 7 from the celtophile Nottingham jury.
álainn :D
Ceart gu leòr - glè shnog. Oops, sorry, that's Scots Gaelic, but close enough to the Irish :). 7 from the celtophile Nottingham jury.
...aw, hearing this i had my hopes up that she'd done a new album...
This is one of my favourite songs.
Sinead Lohan has an incredible voice (check out the "No Mermaid" album), and my one big regret is that she seems to have disappeared off the scene completely. I believe she might have given up the music business to start a family - but that fantastic talent is a huge loss to music lovers.
Sinead Lohan has an incredible voice (check out the "No Mermaid" album), and my one big regret is that she seems to have disappeared off the scene completely. I believe she might have given up the music business to start a family - but that fantastic talent is a huge loss to music lovers.
Odyzzeuz wrote:Jah, meeee tuuuuuwww.
Kindof digging this.
Kindof digging this.
I love to hear people sing in Irish, and Sinead has a great voice. Makes me wish I were back in Donegal.
Goddammit of course...I click on the iTunes link to buy it goes to the "WTF are you searching" default screen.
iTunes has like 7 tunes under her. Not this one of course...jeezus
In a Eastern Mythological mood this morning I see!
celadonstone wrote:
Yeah, but this girl isnt Gnarls Barkley or Marilyn Manson, taking names from previous famous people and mixing it up, that's really her name...and she doesnt really look like either the American Lindsay Lohan or fellow Irish Sinead O Connor...
It's a shame so many Americans are part Irish, but Irish native culture and people can seem really distant and foreign.
It's a shame so many Americans are part Irish, but Irish native culture and people can seem really distant and foreign.
"It's a shame so many Americans are part Irish, but Irish native culture and people can seem really distant and foreign."
WTF is your problem? Why is it a shame? You are a racist bigot my friend. Cor Bon +P, to the dome for you? Where are you from? Somewhere that everyone is not distant or foreign? In the land of OZ?
Pure Unadultarated Rubbish
I would hunt down the John Travolta picture from Battlefield Earth but I bet that's been done elsewhere
penguinja wrote:
Her name is distracting me too much to concentrate on this song.....because now I'm just picturing Lindsay Lohan muttering Gaelic and tearing up a picture of the Pope
Yeah, but this girl isnt Gnarls Barkley or Marilyn Manson, taking names from previous famous people and mixing it up, that's really her name...and she doesnt really look like either the American Lindsay Lohan or fellow Irish Sinead O Connor...
It's a shame so many Americans are part Irish, but Irish native culture and people can seem really distant and foreign.
Roverfish wrote:
Now THAT is a mix of metaphors.
From my perspective, I'm really coming to enjoy Sinead and her music. Most excellent.
Ummm...That would be Sinead O'Connor who did the tearing up of the Pope's picture, not Lindsay Lohan.
rah wrote:
Go raibh maith agat!
Ah, about eleven.
penguinja wrote:
Her name is distracting me too much to concentrate on this song.....because now I'm just picturing Lindsay Lohan muttering Gaelic and tearing up a picture of the Pope
Now THAT is a mix of metaphors.
From my perspective, I'm really coming to enjoy Sinead and her music. Most excellent.
rah wrote:
Go raibh maith agat!
Ditto - nice to hear the odd Irish here.
I am liking this set -- interesting transitions.
Her name is distracting me too much to concentrate on this song.....because now I'm just picturing Lindsay Lohan muttering Gaelic and tearing up a picture of the Pope
coentje wrote:
álainn :D
No idea what that means, but I hope I agree :)
Beautifull
Also boring...
Maybe it is my mood this morning.
iggam wrote:
Was she the lead singer of In Tua Nua?
Nope - that was a fabulous lady from beautiful Howth in Dublin called Leslie Dowdall - check out https://www.lesliedowdall.com/
Was she the lead singer of In Tua Nua?
I had the volume fairly low when this came on.. for a few seconds I thought it something being played backwards.
I do like it though.
MrKite wrote:
Exactly - it's three separate words - Eist means listen, do means your and b(h)eal means mouth. Put all together it's an expression that literally means listen to your mouth - basically a nice way of saying shut up :-)
I could not resist -- is this Gaelic for "Talk to the Hand!" ? =;
álainn :D
MrKite wrote:
Exactly - it's three separate words - Eist means listen, do means your and b(h)eal means mouth. Put all together it's an expression that literally means listen to your mouth - basically a nice way of saying shut up :-)
what does the rest of the song mean - can you translate it for us?
rah wrote:
turns out it should be spelled "Eist do Bheal"
Exactly - it's three separate words - Eist means listen, do means your and b(h)eal means mouth. Put all together it's an expression that literally means listen to your mouth - basically a nice way of saying shut up :-)
turns out it should be spelled "Eist do Bheal"
A very forgivable(?) subtitle song.
llazare wrote:
Uploaded Aug 18 2002.
Yippee woo hoo yay
Is she related to Lindsey Lohan? She has big boobies!!
Uploaded Aug 18 2002.
Don't understand a word of it, but like it nonetheless. Love the foreign language tracks that crop up every now and then.
Go raibh maith agat!
Sometimes I think there is to much country music on RP, but now irish folk. That makes up for the country.
Realy an ecelctic melange of music. That's why I like RP so much.
PS: What about some more world muisc? But basicly keep to rock musik in a wide sense.
Vicey wrote:
Nice to hear the Irish language used as something other than a New Age fetish object.
Very well put (and I agree).
Nice to hear the Irish language used as something other than a New Age fetish object.
Really, really, really, really eclectic...
Now, that's a song in Gaelic language...
Thank you for such an unpredictable playlist...